(434 results found)
52. The Song of “Anokhi”
… “Anokhi.” Much of this song is a direct translation of the Hebrew piyyut Yarad ’El Ḥai, “The Living God Descended” … (Areshet 1980, 262). This Malayalam song follows the Hebrew piyyut in its reference to the midrash that Moses … An interesting difference between the Hebrew and Malayalam songs is the usage of the Hebrew word ’anokhi, with which …
51. When Moshe Received Knowledge
… Torah, its reference to midrash, its particular mixture of Hebrew and Malayalam terms, and its performance in a … original translation (May 1999), Ruby Daniel read it as the Hebrew kaved , heaviness; hence the line translated above … term used for the leader of a community, as it was used in songs 4 and 5. This is the only song in which it is applied …
50. Little Sinai Mountain
… with Moshe Rabban and to accept the Torah with joy and songs of praise. The overlaid mental images of Torah and … by appreciation of Kerala’s elegantly adorned brides (songs 27, 28) and the elaborate silver and gold crowns and … stanzas 4–6). This popular melody is also shared with the Hebrew wedding song Kikhlot Yayni (’ Areshet 1980, 322). …
48. Hidden God
… behind a screen or veil—or more figuratively, in Gamliel’s Hebrew translation, “concealed in mystery” (2005, 106). This … seven above and seven below. One of only a few older songs with a named composer, “Hidden God” is attributed to … record book (Sassoon MS #1030), which contains both Hebrew and Malayalam documents. His song is unusual in its …
48. Hidden God
… behind a screen or veil—or more figuratively, in Gamliel’s Hebrew translation, “concealed in mystery” (2005, 106). This … seven above and seven below. One of only a few older songs with a named composer, “Hidden God” is attributed to … record book (Sassoon MS #1030), which contains both Hebrew and Malayalam documents. His song is unusual in its …
44. Joseph the Righteous
… Sung much more solemnly to a melody used in Kerala for the Hebrew bakashah “’ Adon ‘Olam ” (’ Areshet 1980, 222), this … (Walerstein-Sibony 1987, 113). It is just one of thirteen songs or song fragments about Joseph in the indexed corpus … ___________________________________ [1] See Gamliel’s Hebrew translation (Zacharia & Gamliel 2005, 62). [2] …
43. The Song of Mother Sarah
… Gamliel’s discussion (Zacharia and Gamliel 2005, 158–162, Hebrew) for a comparative analysis of the two variants. [4] … Splendid Singing Birds: Biblical narratives … Cochin … Folk songs … India … Kerala … Women singing … Cochin … Avigdor …
42. Adam the First Person
… all that happened—everything from the past. Now we all sing songs of praise; may Your holy Name be blessed. This song … no Malayalam Jewish linguistic markers other than the many Hebrew words. Its style, melody, and contents (a list of … after the more widespread eighteenth century song 41 (Ten Songs of King Solomon)—but it includes a number of other …
41. The Ten Songs of King Solomon
… pāṭṭukaḷ pāttil, stutipěṭṭa pāṭṭu itŏnnu 1. Of the ten songs sung by Shelomo Melehu, [1] this is most worthy of … day each year. The final stanza of the song contains the Hebrew date 5521 (1760/61 CE), placing its composition in … honorific for King Solomon (H: Shlomo ha-Melekh) [2] Hebrew honorific: Adam the first person. [3] Hebrew …
38. Song About Love
… may the Holy House be built. (x2) There we must go, and songs must be heard. (x2) 11. Be blessed, be blessed, be … inclusion as a song for wedding celebrations. Whereas the Hebrew word for love, ahavah , is a feminine noun covering a … Malayalam form ābāh or ahabah (a transliteration of the Hebrew) generally refers to romantic love between a man and …