(366 results found)
15. Cinco años ya va hacer (CES)
… One of the widespread Judeo-Spanish songs of the early twentieth century that disappeared from … ( 1972 , no. 17) cited the version published by Wiener with an additional stanza he received from an informant from … años ya va hacer also appears as a melodic incipit for the Hebrew poem Yah el magen ve’ozer (acrostic Yehuda) one of …
14. El nacimiento y la vocación de Abraham (CES)
… and in the oral tradition. This copla bifurcated into two songs with distinctive melodies. One, beginning “Cuando el Rey Nimrod,” is likely the most widespread Ladino song in the modern discography. It has a distinctive melody …
13. Los árboles llorosos (CES)
… This song, derived in part from Greek traditional folk poetry … early recordings, notably by Haim Effendi , to whom this song is often attributed, attest to its fame. Eventually it … the Holocaust indicate that it was at times performed with the version of the refrain “En tierras de Polonia / me …
10. La seducida en la fuente (CES)
… This extremely widespread song of Hispanic origin is known among Sephardic Jews both … ( Incipitario , no. 14). The melody in this version, with its distinctive waltz rhythm and major scale, betrays … … 10 … 7 … 40805 … Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912) … Ladino, …
8. Venid venid vos contaré (Jacob Algava)
… Although the text is rare, the melody of this song is a very popular one adapted to other famous şarkis , usually opening with the lines “En el café de Amanecer” or “Por la tu puerta … yare … 10 … 7 … 40801 … Eastern Mediterranean Judeo-Spanish Songs from the EMI Archive Trust (1907-1912) … Ladino, …
1. Los árboles de almendra (Jacob Algava)
… it appeared in the first post-World War II commercial LP of songs in Ladino ( Gloria Levy 1958, no. 17). It is also … Its text is quite stable in all known versions, sometimes with the addition of a fourth stanza. Haim Effendi recorded another version of this song in 1922 (Orfeon 13125, see Bresler ). In most modern …
Shir Hanamal
… the outside world, tangible or imaginary. For this reason songs about boats, sea travel and ports are also conspicuous in the children’s repertoire in Hebrew. One example is ‘Song of the Port’ written by the … newspaper published by the Labor Party), resounds with optimistic markers of progress and industrial activism: …
Omar la-Adonay maḥsi
… bakkashot and at the brit milah (circumcision ceremony), with the figure of Elijah the Prophet appearing in the refrain. … Ahavat ‘Olamim: Andalusian Hebrew Song from the Maghreb to Jerusalem … Piyyutim … Israeli art …
El lifne [sic] har Galil (shir hatunah)
… . The god appearing in front of the Mount of Galil (wedding song). Bakashot hashkama be-parsit . Early morning prayers … The singer binds together several short items. He opens with El yivneh ha-Galil [or "har Galil"] (God shall build … [ or 'the mountain of Galilee') a widespread responsorial Hebrew song from the Levant. It originates in a song in the …
Shire hatunah: Anokhi Adonai Elohekha; Ve-ze ha-zman yavo Mashiah; Yiftah Adonai ba-Torah.
… Iran (Shiraz) Sequence of wedding songs. Shire hatunah: Anokhi Adonai Elohekha ; Ve-ze ha-zman … original text in Judeo-Persian, but a very brief summary in Hebrew of the meaning of the text. This medley consists of … four units. The first one is a typical Judeo-Persian song with a refrain praising prophet Moses: "Qorbaan-e mim o-shin …