(139 results found)
51. When Moshe Received Knowledge
… Torah, its reference to midrash, its particular mixture of Hebrew and Malayalam terms, and its performance in a … in each of the three notebook texts. In her original translation (May 1999), Ruby Daniel read it as the Hebrew kaved , heaviness; hence the line translated above …
48. Hidden God
… behind a screen or veil—or more figuratively, in Gamliel’s Hebrew translation, “concealed in mystery” (2005, 106). This … record book (Sassoon MS #1030), which contains both Hebrew and Malayalam documents. His song is unusual in its …
48. Hidden God
… behind a screen or veil—or more figuratively, in Gamliel’s Hebrew translation, “concealed in mystery” (2005, 106). This … record book (Sassoon MS #1030), which contains both Hebrew and Malayalam documents. His song is unusual in its …
44. Joseph the Righteous
… Sung much more solemnly to a melody used in Kerala for the Hebrew bakashah “’ Adon ‘Olam ” (’ Areshet 1980, 222), this … ___________________________________ [1] See Gamliel’s Hebrew translation (Zacharia & Gamliel 2005, 62). [2] Vayeshev 8, 9 …
41. The Ten Songs of King Solomon
… day each year. The final stanza of the song contains the Hebrew date 5521 (1760/61 CE), placing its composition in … English version here is based primarily on Ruby Daniel’s translation from the early 1980s (Daniel and Johnson 1996, … honorific for King Solomon (H: Shlomo ha-Melekh) [2] Hebrew honorific: Adam the first person. [3] Hebrew …
38. Song About Love
… inclusion as a song for wedding celebrations. Whereas the Hebrew word for love, ahavah , is a feminine noun covering a … Malayalam form ābāh or ahabah (a transliteration of the Hebrew) generally refers to romantic love between a man and … style of “end-rhyming couplets,” captured in her own Hebrew translation of the song ( 2005, 105; 2009, 243–244). …
37. Gorgeous Black-Haired Woman
… they are white, As white as snow. (x2) This Malayalam translation of the Hebrew piyyut “ Yefefiyah ” (“Most Beautiful Woman”) was the … woman—literally “black-haired woman”—to translate the Hebrew word. He praised the composer of the song for …
30. O Proud Singing Bird!
… two lines, is the Malayalam “good constellation,” a literal translation of the Hebrew “ mazal tov .” In some notebooks this song is marked …
25. Song of the Four Crowns
… from Parur, Ernakulam, and Kochi-Kadavumbhagam. It combines translations of two piyyutim that are sung by Kerala Jews in … The third stanza of the Malayalam song is based on the Hebrew song Yismaḥ Ḥatani (’ Areshet 1980, 170), wishing … differences among the notebook variants, and our English translation is a composite effort. _________________________ …
22. Brit Milah (Circumcision) Song
… The Malayalam lyrics follow quite closely those of the Hebrew piyyut “’ El ‘Elyon ” (’ Areshet 1980, 358–359), sung … women sing this Malayalam version of the song. Our English translation of the Malayalam is adapted from Ruby Daniel’s … son of David. The “ben David” epithet is commonly used in Hebrew liturgy, referring to the hope for a future …