(150 results found)
Yechidi Laderech Li Etse'a
… Sharett, Israel's second prime minister. He published his translation in 1965 as 'Yechidi Laderekh Li Etse'a,' among … no exception, as many Russian songs were translated into Hebrew. In most cases, the melodies of these songs were altered to suit the rhymes and meters of Hebrew, as well as to make them easier to sing. However, in …

The Treatise on Music Translated into Hebrew by Juda ben Isaac (Paris B.N. Héb. 1037, 22v-27v)
… In Yuval 1968 (pp. 147) Israel Adler published the Hebrew text of this treatise together with a French translation and a detailed commentary. From … in order to reach a conclusion on the origins of this Hebrew treatise. The result of my study of the problem will …

Esther - Le Salut d'Israel par Esther: Oratorio en langue hebraique en trois actes (1774) (Video)
… Accompanied by the concert's program notes, including the Hebrew libretto by Jacob Raphael Saraval, with French, English and German translations. A co-production of the Jewish Music Research …
Hebraeisch-orientalischer Melodienschatz, 09[G]: Der Volksgesang der osteuropaeischen Juden
… in English. This volume contains Jewish folk songs in the Hebrew, Yiddish, Russian and Ukranian languages. Each song … section, Idelsohn planned to publish the full texts with translation and commentary in a seperate volume, but the …

Israeli folk music: songs of the early pioneers
… With a foreword and an afterword by Philip V. Bohlman. Hebrew words (romanized); Hebrew characters and English translations printed as texts. Includes critical and …

"En Kol"- Commentaire hebraique de Shem Tov ibn Shaprut sur le Canon d' AvicenneI
… This article is a translation to French of Ibn Shafrut’s interpretation of Ali … … 37360 … 267-287 … Jerusalem … The Magnes Press, The Hebrew University … Yuval Studies … … Middle Ages … 1974 … aharon … Middle East … Manuscripts … East … Medieval … Translations … Amnon Shiloah … Israel Adler … Bathja [Batya] …
Mordecai Gebirtig
… last songs written in the Cracow Ghetto were published in Hebrew translation in the collection Ha-Ayarah Bo’eret. … Yiddish …

Corpus Papyrorum Judicarum
… relating to Jews and Judaism in Egypt, with English translations and commentaries. Vol. 3 edited also by Menahem … Ma. … Harvard University Press (for the Magnes Press, Hebrew University) … … 1957-64 … History … Archeology … …
1. El Atán, el Atado y el Ara (Et Sha'arei Ratzon)
… as Libya) also in the ne'ilah of Yom Kippur. The original Hebrew text was composed by Yehudah Shmuel ibn Abbas (Fez, … text remains silent. The texts recorded come from free translations of the Jewish liturgy into Judeo-Spanish (that … versions that were eventually printed in prayer books, in Hebrew characters, parallel to the original Hebrew text. …