(95 results found)
Judith Cohen
… and early Baroque music, history and bibliography of Jewish music. She also research about the music of the Jewish-Italian composer Salomone Rossi , music and poetry in the Italian madrigal, intertextuality in music, …
13. Los árboles llorosos (CES)
… This song, derived in part from Greek traditional folk poetry (Κλαίνε τα δέντρη γιά νερó; cf. Havassy 2011a , pp. … refrain appears on December 15, 1940 in Jevrejski Glas, a Jewish newspaper published in Sarajevo ( Elazar 1987 , p. …
15. Cinco años ya va hacer (CES)
… of songs in Ladino appearing in collections of Hebrew poetry from late-nineteenth- and early twentieth-century …
40. Los trabajos de la semana (CES)
… and function of the bastidor in Judeo-Spanish traditional poetry, see Held 2014 . The name of the makam of this song, …
63. El parto feliz (Isac Haim)
… that has almost disappeared from the pan-Hispanic lyric poetry, hailing the father and the mother of the newborn, is …
Kamti lehallel leshem hael hanikhbad
… century for it appears in many collections of liturgical poetry from Kaffa (Feodosia or Theodosia) and Krassov in … ends on the first tone. This tune may have Eastern European Jewish origins. … The Western Sephardi Liturgical Tradition …
Idelsohn’s trilingual autobiography and Yiska Idelsohn’s oral memoire
… 1930s, appeared in 1935. The English one was published in Jewish Music Journal 2, no. 2 (1935): 8-11. The Hebrew one … the special favor of the Duke who allowed her, as the only Jewish pupil, to visit his German primary school. All her … reader of modern Hebrew literature, from M. Ch. Luzzatto’s poetry to the “Hashiloach” and the “Hador.” I became an …
"Sha'ali Yefefiyah" (Ask, lovely one)
… undoubtedly inspired by Yehuda Halevi's poem Yefe Nof . The poetry of the Jews of Yemen and other Eastern communities frequently imitated that of Jewish-Spanish poetry. Zadok Zubeiri sings this song in the melody …
"Qiryia Yefefiyah" (Lovely city)
… inspired by Yehuda Halevi's poem Yefe Nof . The poetry of the Jews of Yemen and other Eastern communities frequently imitated that of Jewish-Spanish poetry. 4. Zadok Zubeiri sings this song in the melody …
‘Le-El ‘Olam’ by Mordecai Dato: In search of a melody for an ancient Italian Hebrew poem
… around the mid-sixteenth century from the circles of Jewish mystics of Safed and spready rapidly throughout the Jewish world, especially to Italy. One key figure in these … by Dato’s son, Refael Yehoshua and containing his fathers’ poetry with ample commentaries. Another composition of his …