(200 results found)
9. Paradesi Synagogue Song
… translated here as “some others,” might come from the Jewish Malayalam saying, “Why don’t you ask four people?”—a … from silk hangings to form a symbolic bridal chamber for wedding celebrations or a temporary ark for the Torah … in order to represent the synagogues of as many Kerala Jewish communities as possible. Venus Lane set it to a …
30. Santoṣam Pěrutayirikka Maṇavāla (Happiness to the Bridegroom)
… This version is sung to a Hebtew brit milah tune, but for a wedding it would be sung to a Hebrew melody associated with … … Cochin … Jerusalem … AMTI 0403 … Oh, Lovely Parrot! - Jewish Women's Songs from Kerala … Cochin … Communities … … … Immigrants … Immigration … India … Indian Jewery … Jewish communities … Languages … Women … Women singing … …
19. Josepf the Righteous (Yossef HaTzaddiq)
… related and sometimes separate songs about Joseph, sung for weddings and other good occasions. The first exclaims at how … appears at the conclusion of a number of other Malayalam Jewish songs (e.g. nos. .29, 30). Tunes: Part l same as song … … Cochin … Jerusalem … AMTI 0403 … Oh, Lovely Parrot! - Jewish Women's Songs from Kerala … Cochin … Communities … …
12. Antali Patum Kiḷiyĕ Keḷu (Oh Singing Bird)
… who is invited to eat milk and fruit and honey in the wedding pantal , in return for bringing good news. The … … Cochin … Jerusalem … AMTI 0403 … Oh, Lovely Parrot! - Jewish Women's Songs from Kerala … Cochin … Communities … … … Immigrants … Immigration … India … Indian Jewery … Jewish communities … Languages … Women … Women singing … …
11. Kappalilĕ (In the Ship)
… song, performed at parties during the week after the wedding, can be compared to traditional songs of Kerala … … Cochin … Jerusalem … AMTI 0403 … Oh, Lovely Parrot! - Jewish Women's Songs from Kerala … Cochin … Communities … … … Immigrants … Immigration … India … Indian Jewery … Jewish communities … Languages … Women … Women singing … …
10. Ñāṇṇaṭĕ Maṇavāḷan (Prosper, Prosper! - Our Bridegroom, Our Bride)
… the party of the bridegroom (G), at a celebration after the wedding when gifts are presented. The chorus and the opening … Prosper!” which was traditionally sung at a party for non-Jewish friends during the week after the wedding. Text … … Cochin … Jerusalem … AMTI 0403 … Oh, Lovely Parrot! - Jewish Women's Songs from Kerala … Cochin … Communities … …
7. Ponniṭṭa Meni (Gold-Clad Body)
… performed at a women's party the night before a wedding. The last four lines in this performance are not … … Cochin … Jerusalem … AMTI 0403 … Oh, Lovely Parrot! - Jewish Women's Songs from Kerala … Cochin … Communities … … … Immigrants … Immigration … India … Indian Jewery … Jewish communities … Languages … Women … Women singing … …
6. Vayalil Vasikkum Stṟiyĕ (Dwelling in the Field)
… it is especially popular for parties associated with a wedding because it is addressed to a beautiful woman. Text … … Cochin … Jerusalem … AMTI 0403 … Oh, Lovely Parrot! - Jewish Women's Songs from Kerala … Cochin … Communities … … … Immigrants … Immigration … India … Indian Jewery … Jewish communities … Languages … Women … Women singing … …
5. Tampirān Muyimpu... Anaṅkāra Maṅka (The Elegantly Adorned Bride)
… during a party for the bride on the sabbath preceding the wedding and at a women's party the night before the wedding. … … Cochin … Jerusalem … AMTI 0403 … Oh, Lovely Parrot! - Jewish Women's Songs from Kerala … Cochin … Communities … … … Immigrants … Immigration … India … Indian Jewery … Jewish communities … Languages … Women … Women singing … …
3. Pŏnnāṇam tiṇṭu (Dressed in Gold)
… performed at a women's party the night before a wedding. It begins by describing the grand procession of a … … Cochin … Jerusalem … AMTI 0403 … Oh, Lovely Parrot! - Jewish Women's Songs from Kerala … Cochin … Communities … … … Immigrants … Immigration … India … Indian Jewery … Jewish communities … Languages … Women … Women singing … …