(383 results found)

Hatikvah: Conceptions, Receptions and Reflections
… Hebrew, ‘Zeruvabel’ by [Moshe Leib] Lilienblum, written in Yiddish and translated into Hebrew. Within the play songs … not the “Palestinian” one and with a transliteration in Yiddish pronunciation) as well as a Yiddish parody (no. 200 only the first part of the melody, …
Karev Yom
… and folk song revivalist. Music reviewers stresses his Yiddish or international repertoire. Bikel made a career out …
A Gneyve - A Yiddish Song of Theft and Poverty
… This song of the month is a humorous Yiddish song about a robbery. It is also known as “Bay Mein … melody. 'A Gneyve' is part of a large repertoire of Yiddish songs addressing the hardships of a poverty ridden … song for the first time in their notable 1901 collection of Yiddish songs (1991). They included only two stanzas but …

And Now We're All Brothers: Singing In Yiddish In Contemporary North America
… Critical survey of the contemporary practice of Yiddish song in America, with emphasis on its relation to … … Abigail Wood … And Now We're All Brothers: Singing In Yiddish In Contemporary North America …
Ehad mi Yodea - Its sources, variations, and parodies
… for the first time, as a manuscript addition (Hebrew and Yiddish) to a copy of the Ashkenazi haggadah printed in … (with a few Aramaic words) along with a translation into Yiddish. One defining characteristic of the Yiddish translations that differs from the Hebrew version is …

Tish-nign (LKT)
… (religious folk songs), kind of lik Black spirituals, and Yiddish folk songs or theater songs.” Alpert 1996a, p. 16. …

Shrayer
… We know of cases in which Ukrainian peasants took up Yiddish frejlaxs and sers . The ser is also widespread in …
Hag Purim – The story behind its melody
… set to a variety of religious poems in Hebrew and Yiddish. It was also featured in many publications of Jewish … no. 5) which in turn derives from a collection of songs in Yiddish edited by Joel Engel titled 50 Jüdische …

Sher
… We know of cases in which Ukrainian peasants took up Yiddish frejlaxs and šers . The šer is also widespread in … by Beregovski. There is no mention of the sher in Yiddish literature even though, as he pointed out, this … folk tune with a variety of texts in Russian and Yiddish, some of them quite risqu’e, and it has often been …

Polonaise
… 1996a, pp. 16-17 . “It can also happen that a dance has a Yiddish name and the melody for the dance is borrowed from …