חנה מלוטק, חוקרת שירי היידיש, הלכה לעולמה

חנה מלוטק, חוקרת שירי היידיש, הלכה לעולמה
ביום שני, 4 בנובמבר 2013, הלכה לעולמה חנה מלוטק, אחרונת המוהיקנים בתחום חקר הזמר היידי. היא נפטרה בביתה בברונקס, ניו-יורק, בגיל 91, לאחר מחלה. חנה מלאָטעק, או בשמה האנגלי Eleanor Gordon-Mlotek, נולדה במזרח ברוקלין שבעיר ניו יורק ב 9 באפריל 1922, ומאז 1944 ועד לאחרונה עבדה בייִוו"אָ (ייִדישער וויסנשאפֿטלעכער אינסטיטוט, "המכון למחקר יהודי") כארכיונאית, חוקרת ומפיצה של שירי-עם, שירים פופולריים, שירי תיאטרון, שירי תנועות נוער ושירים אומנותיים ביידיש. אישה צנועה ובעלת מרץ בלתי נדלה, היא הייתה לאוטוריטה בינלאומית עליונה בתחום, או, כלשונו של יצחק בשביס-זינגר, "שרלוק הולמס של השיר העממי ביידיש" (עפ"יThe New York Times , 5/11/2013). בשיתוף עם בעלה יוסל (1918, פרושוביצה, פולין – 2000, ניו-יורק, ארה"ב) היא פרסמה ארבעה ספרים ("מיר טראָגן אַ געזאַנג", 1972 ; "פּערל פֿון דער ייִדישער פּאָעזיע", 1974 ; "פּערל פֿון ייִדישן ליד", 1988;  "לידער פֿון דו צו דור", 1996) ובהם כחצי אלף שירים ביידיש ומידע עדכני ביותר על-אודותיהם. 
 
מאז שנת 1970 ניהלו בני הזוג מלוטק את אחד המדורים האהודים בעיתון היידי "פֿאָרווערטס" – "מדור לאיתור שירים" ("לייענער דערמאָנען זיך לידער"), ובו ענו לשאלות הקוראים שביקשו מידע על אותם השירים ביידיש שזכרו מילדותם ושנכחדו בעקבות השואה. סמלי בהקשר זה הגילוי מחדש שנעשה על-ידיהם של השיר "טיטאַניק" ("פֿאָרווערטס", 11.11.1973): בזכות מלוטק שיר זה, כמו גם מאות שירים אחרים, בניגוד לחוקי הטבע וההיגיון, לא טבע בים השכחה, אלא זכה לתחייה בהקלטות ובקונצרטים. אכן הצליחה ח' מלוטק לבנות גשר בין העולם שאבד ובין העולם החדש, גם בפעילותה המחקרית וגם בחייה האישיים: היא למדה נגינה בפסנתר אצל תלמידו של ליסט, ג'ייקוב הלמן, פולקלור ותרבות ייִדיש אצל מאקס ויינרייך האגדי שבחר בה כעוזרת מחקר ומזכירתו האישית, נישאה לפליט מוורשה שניצל (הודות לחסיד אומות העולם סמפו סוגיהרה), וחינכה את ילדיה, ובהמשך גם את נכדיה, ביידיש. בשיתוף עם מלכי גוטליב פרסמה מלוטק שתי אסופות של שירי שואה ביידיש ("25 געטאָ לידער", 1968; "מיר זײַנדען דאָ", 1983), אולם עיקר מרצה היא השקיעה בתיאור חייה של מסורת שירה זו אשר התקיימה, כדברי מלוטק עצמה, עד לאחרונה במשך כחמש מאות שנה (ראו הערך על השיר העממי ביידיש שכתבה ב YIVO Encyclopedia). יחד עם רות רובין תרמה מלוטק רבות לתחייתה של אותה המסורת, תחייה שהצליחה חרף שקיעת השפה וחרף התפוררות הקהילות היהודיות במזרח-אירופה שבהן התפתחה תרבות יידיש. האמונה באפשרות התחייה ובכוחה של תרבות זו מצאה את ביטויה, בין השאר, בפורימשפיל המורכב מפרודיות ביידיש על האופרטות מאת ג'ילברט וסאליבן שהלחינה מלוטק בשנת 1970 ("A Gilbert & Sullivan Purim Shpil").
 
כבר בראשית פעילותה בייִוו"אָ, ייסדה מלוטק את מועדון הפולקלור ע"ש י"ל כהן (Y. L. Cahan Folklore Club), שהוציא לאור כתב העת "ייִדישער פֿאָלקלאָר", ובו התפרסמו תעודות פולקלור נדירות ביידיש. התכתבות עם מורשתו של י"ל כהן (1881-1937), אבי חקר הפולקלור הזה, מצויה ברבים ממאמריה, ביניהם "America in East European Yiddish folksong" (1954), "Traces of ballad motifs in Yiddish folk song" (1965), "Soviet-Yiddish folklore scholarship" (1977). גם בהיבט המעשי של מורשת כהן – פרסום והפצה של אוצרות גנוזים – לא חסכה  מלוטק מאמץ, ובהקשר זה ראוי להזכיר את שני הפרסומים שהכינה בעשור התשיעי(!) לחייה: "י.-ל. פּרצעס זאַמלונג ייִדישע פֿאָלקסלידער" (ייִוו"אָ בלעטער 4 (2003) 9-70) ו " Yiddish folksongs from the Ruth Rubin Archive" (בשיתוף עם מ' סלובין, 2007). ח' מלוטק קיטלגה אלפי שירים, המדריכים לאוספי ארכיון ייִוו"אָ שכתבה מצטיינים תמיד בדייקנות ובעומק, לדברי הארכיונאית הראשית של ייִוו"אָ, גב' פרומה מוהרר, "מלוטק זכרה בעל-פה כל שיר בארכיון, כל עיבוד, כל כותר החל במאה הי"ט ועד ימינו" ("The Jewish Week", 4/11/2013). 
 
מפעל עצום זה של תיעוד המסורת לא התמצה בעבודה ב"פֿאָרווערטס" ובארכיון ייִוו"א, היה זה מפעל חיים במלוא מובן המילה. כך מעיד בנה, מנהלו האמנותי של תיאטרון יידיש הוותיק בעולם "פֿאָלקסבינע", זלמן מלוטק: "בנסיעתי האחרונה ליפן נפגשתי עם המורה לצרפתית שביקש להכיר מילים ביידיש לשיר צרפתי אחד. התקשרתי לאמא, והיא ידעה בדיוק היכן לחפש: 'בחדר הישן שלי בדירה, בארגז שבארון הקיר'". איסוף ומחקר של השירה העממית ביידיש החל לפני כמאה שנים ונקטע בעודו באיבו בעקבות מותם של מרבית נושאי המסורת וחוקריה בשואה ובעקבות התהפוכות הדרמטיות שידעה המאה העשרים. בזכות מפעל חייה של חנה מלוטק אנו מסוגלים כיום להיוודע לאומנות מיוחדת זו.
 
יהי זכרה ברוך.
 
איציק גוטסמן, בדבריו לזכרה של ח' מלוטק שהתפרסמו באתר של "פֿאָרווערטס" ב 5/11/2013, מפנה לראיון עמה שערך הנקוס נצקי בשנת 2012, ובו מספרת מלוטק מעט על קורות חייה:
 
נכתב על ידי מיכאל לוקין
 
מאמר נוסף: על חנה מלוטק ומורשתה המחקרית, מאת מיכאל לוקין.
 
* התמונה מתוך האתר http://mlotekfamily.com, חנה מלוטק ומייקל טילסון תומאס.

הוספת תגובה

Plain text

  • Allowed HTML tags: <i>
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.