Piyyutim

Cancionero Sefardí de Turquía (SMR Bresler Collection)

Yo le mandi a mi novio
Cuatro muchachicas
De día en día
Ya viene la tasa
Un dicho me tienes dicho
Las de la novia
Y mires mi hija
Los caminos de Serkiği
Una tadre de enverano
Esto quien lo culpa
Oh, qué hermosa hija
Al kahl me entrí
Si queres saber
Más ariba y más ariba
Así bivas el soldado
De las altas mares
Q'amanezca, q'amanezca

Material Type: 
Recordings
Year: 
2004

Sweet Singer of Israel (SMR Bresler Collection)

Performer

Contents:
Kamti be-ashmoret
Anna ke'av zedoni
Im afes rova' ha-ken
Avinu malkenu
Yedei rashim
Le-britekha shokhen zevul u-shevu'a
Adonay, sham'ati shim'akha yareti
Ochila la-el
Ha-yom harat 'olam (1)
Ha-yom harat 'olam (2)
Yetzav ha-el
Kiddush (Sanctification of the Sabbath)
Bemotza'ei yom menuchah
Kiddush le-Shavu'ot
Teromem bat ramah - Tzame'a nafshi
Ahallelah shem elohim

Material Type: 
Recordings
Year: 
2002

Review of recording: Pizmon

Discusses "Pizmon: Syrian-Jewish religious and social song" (Meadowlark 105, 1985) edited by Kay Kaufman Shelemay and Sarah Weiss, descriptive booklet (8 p.) by Kay Kaufman Shelemay, Sarah Weiss, and Geoffrey Goldberg. Pizmon (pizmonim, pl.) is the term employed by the Syrian Jews to denote a Hebrew song in praise of God, whose melody is borrowed.

Material Type: 
Articles in Journals
Year: 
1987

AddToAny