(366 results found)
A cantor’s pledge in the High Holyday’s Provençal liturgy (Minhag Carpentras)
… to embellish the basic and ancient core of the liturgy with particular additions and variations. Classic locations … term translates literally as “permission” or “consent” the Hebrew word also resonates with privilege, i.e. the honor … order of the Jews of Provençe, the subject of this Song of the Month, fulfill a similar function to that of the …
Haim Louk
… in Casablanca, which integrated Jewish religious studies with general education, including French language classes. … liturgical poetry), traditional chanting of Psalms, and Hebrew grammar. The school, which played a central role in … repertoire includes Andalusian music (Ala), piyyutim , and songs from the Shir Yedidot tradition (the Moroccan …
The Music on Comtat-Venaissin
… to the French original as much as possible in comparison with the Musica Hebraica English version. Clarifications to … all written in the Comtadin-Jewish dialect, a mixture of Hebrew and Provençal, which on occasion one still hears … de l'ancien Comstat Venaissin ] containing the principal songs, which was published at Aix in 1885 by Jules-Salomon …
"Ahuv mehar hamor natan li morasha" (My beloved from the mountain of Myrrh has given me an inheritance)
… as is usual in folk poems. The melody of this song is one of the most popular wedding melodies, and is identical with those of nos. 25 and 27. It has two motifs: all the … whose verses begin with the first six letters of the Hebrew alphabet. At the time of the wedding celebration more …
"Bo le-shalom ḥatan - Vehalleluya" (Groom, come in peace - Halellujah)
… extra verse, and a different rhyme scheme, since it rhymes with the poet's name. Here only the Hebrew stanzas are sung it continues in Arabic, and this … not sung here (complete version - Seri-Tobi: 76). This is a song of blessing and encouragement to the groom. Aharon …
"Vatzulna hataf al-alhan - Vehalleluya" (May the sound of the song come to me - Hallelujah)
… has ten stanzas, of which only the fifth and sixth are in Hebrew, and the others in Arabic. Here the parts that are … second stanza, and the Hebrew stanzas (complete version, with translation, in Halevi: 331-3). The poem speaks of the … the opening and Yosef the closing hemistich throughout the song. They sing the sixth stanza only to the end of the …
4. Las Tablas de la Ley (The Tablets of the Law)
… This is a song or copla belonging to the cycle of Moses, catalogued by … is known in several different versions, in Judeo-Spanish or Hebrew, throughout the Sephardic diaspora. The rich Hebrew … the stanzas is a quotation from a biblical verse that ends with the word Anojí (“I”, the first word of the Ten …
Sara Levi-Tanai
… Her innovative teaching materials, including original songs and music, gained significant recognition and have … dance company that combined Yemenite Jewish folklore with contemporary dance forms. As Inbal's artistic director … A Life of Creation]. Tel Aviv: Resling, 2015. (in Hebrew) Toledano, Gila. " Sara Levi-Tanai ." Shalvi/Hyman …
"Ayumah be-har hamor" (The Beloved on the mountain of myrrh)
… Shabazi, signed Alsbab[az] , containing six stanzas in Hebrew and Arabic alternately. The structure of each stanza … form of a Tawshih and two verses of two hemistiches rhyming with the leading verse. It describes the victory of the … Amram and Menahem Arussi sing the three stanzas of the song to the same melody accompanied by tin pan and hand …
"Saperi tama temima" (Tell, pure and innocent)
… Girdle poem by Se'adia ben Amram, signed with the author's full name. Written in Hebrew, apart from the third and fourth stanzas, which are … the second verse, and is sung as a response throughout the song: the soloist sings the opening and the ensemble the …